liwei1 LV
发表于 2025-4-22 15:24:22
“manuscript”这个词属于复合构词法中的派生构词法。
派生构词法是通过在词根(root)的基础上添加词缀(affix)来构成新词的方法。词缀又分为前缀(prefix)和后缀(suffix)。
“manuscript”的词根是“manu”,它来自拉丁语,意思是“手” 。例如,manual(手工的、体力的)也是基于这个词根,manual labor(体力劳动)就体现了与“手”相关的劳作这一含义。
而后缀“script”同样源于拉丁语,意为“写”。许多包含“script”的单词都与书写、记录有关,比如script(脚本、手迹)、prescript(规定、命令,原义是写在前面的东西) 、transcript(抄本、副本,从一处写到另一处的内容)。
在“manuscript”中,将表示“手”的“manu”和表示“写”的“script”组合在一起,字面意思就是“用手写的东西”,也就是“手稿、原稿”。
派生构词法在英语词汇构成中非常常见且重要。通过这种方式,可以利用有限的词根和词缀创造出大量的词汇。以“manu”为词根,添加不同词缀可以得到许多不同含义的词。如添加前缀“e”变成“emancipate”,“e”有向外、释放的意思,“emancipate”就表示“解放”,从字面上理解就是把手放开、松开,引申为解放某人。再如在“script”基础上,添加前缀“de”变成“describe”,“de”有向下、详细的含义,“describe”即“描述”,有详细地书写下来的意味。
总之,“manuscript”通过派生构词法,巧妙地将两个具有特定意义的部分结合,形成了一个新的、表意明确的词汇。这种构词法有助于我们理解词汇的含义,记忆和拓展词汇量,也反映了英语词汇丰富的文化内涵和演变历史。 |
|