该用户在睡觉 LV
发表于 2025-4-23 11:50:31
在现代译名出现之前,汉字文化圈对欧洲等西方国家有多种不同称呼 。
对于欧洲,曾有“泰西”的说法,“泰”有大、极的意思 ,“泰西”大致就是极远的西方,泛指遥远的西方世界 。
对于具体国家:
比如英国,曾被称为“英吉利”“红毛国”等,“红毛国”是因为当时英国人头发颜色与东亚人不同,所以用这样直观的称呼 。
法国被称作“佛兰西” 。
德国曾被叫做“日耳曼”“德意志” 。
意大利有“大秦国”“意大里亚”等称呼,“大秦国”源于古代传说对罗马帝国等西方强盛国家的称呼 ,后来也用于称呼意大利 。
这些称呼大多基于当时对西方国家有限的了解、其国家特征或者传统的认知等形成 。 |
|